На прокремлевских страницах в социальных сетях распространяется утверждение, (1; 2; 3; Архив) согласно которому, во время встречи с премьер-министром Японии президент США заявил, что Япония и Штаты воевали на одной стороне.

Смысл утверждения понятен – Джо Байден полностью потерял способность адекватно воспринимать окружающую действительность, и не помнит, что на самом деле в 40-е годы страны воевали друг против друга, и в боевые действия завершились только после атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки.

«Оказывается, атомные бомбы янки сбросили на Хиросиму и Нагасаки преследуя общие с японцами ценности!!!

Если назвать "спящего Джо" дураком - это будет комплимент.

Байден забыл, на чьей стороне была Япония во Второй мировой войне или же выдал правду.

"Мы одинаковые — Япония и США. Нас может разделять расстояние, но поколение за поколением мы сражались вместе за общие надежды и общие ценности» - говорится в посте.

На самом же деле, это утверждение ложное.

Полный текст выступления Байдена на состоявшейся в Вашингтоне 18 апреля 2024 года совместной с премьер-министром Японии Фумио Кисида пресс-конференции, можно найти на сайте Белого дома. В интернете также можно найти и тот фрагмент, который с искажениями приводят в посте.

В нем ничего не говорится о том, что США и Япония были союзники в войне, Байден говорит в основном о нынешнем состоянии американо-японских отношений.

«Мы одинаковые, Япония и США. Возможно, разделены расстоянием, но поколения за поколениями нас объединяют одни и те же надежды, одни и те же ценности, одна и та же приверженность демократии и свободе и достоинству для всех. И сегодня, без сомнения, наш альянс в буквальном смысле сильнее, чем он был раньше. Это не было неизбежным, но это также было — факт в том, что и премьер-министр, и я достигли совершеннолетия, когда наши страны объединились. Мы оба помним выбор, который был сделан, чтобы завязать дружбу, которая когда-то была только разрушительной — борьбой, которая существовала раньше» - заявил президент. Русскоязычные Telegram-каналы неправильно перевели фразу «we’ve been brought together» («нас объединяет») как «we fought together» («мы вместе сражались»).

При этом Байден не только не называл Японию союзником в войне, но и несколько раз напомнил, что когда-то две страны были «заклятыми врагами» и что дружба между ними пришла на смену «разрушительной вражде, которая царила до этого».

Таким образом, утверждение, согласно которому, во время встречи с премьер-министром Японии президент США заявил, что Япония и Штаты воевали на одной стороне, ложное.

------

Статья была подготовлена в рамках программы Facebook по проверке фактов. В зависимости от вердикта, Facebook может наложить различные ограничения - см. соответствующую информацию по этой ссылке. Информацию об исправлении материала и обжаловании вердикта см. по этой ссылке.