19 сентября в программе «Вести» на российском государственном канале «Россия 1» вышел сюжет об экономическом кризисе в Европе под заголовком «Европейцам посоветовали протирать тряпочкой только самые важные места».
В сюжете центральное внимание было уделено проблемам в сфере энергетики, в частности, резкому подорожанию коммунальных услуг. Как говорится в журналистском тексте, власти региона Штутгарт в целях экономии горячей воды советуют жителям вместо принятия душа протирать лишь самые необходимые места влажной тряпочкой. В качестве подтверждения этих слов в сюжете прозвучало заявление одного из участников акции в Штутгарте.
«Я хочу поблагодарить нашего старого главу региона, господина Кречмана. Я принес вам тряпочку. Можете вытереться ею», – так перевели «Вести» слова немецкого протестующего.
Кречман, которому на акции принес «тряпочку» протестующий немец – глава правительства федеральной земли Баден-Вюртемберг Винфрид Кречман. Политик действительно пропагандирует экономию энергоресурсов и призывает к ней население своего региона, в частности снижать температуру обогрева жилья, экономить расход горячей воды и т.д.
Из сюжета вытекает, что Кречман, которому на акции протестующий символически принес тряпочку и есть тот представитель власти, якобы рекомендовавший жителям вместо принятия душа протирать лишь самые необходимые места влажной тряпочкой. На самом деле Кречман неоднократно советовал немцев пересмотреть свой традиционный ритуал принятия душа. В частности, он призывает использовать не пользующиеся популярностью в Германии мочалки и банные рукавицы, что, по его заверению, приведет к значительной экономии горячей воды. Дело в том, что немцы традиционно предпочитают мыться гелем для душа, что подразумевает более долгое пребывание в кабине под открытой водой, соответственно, и больший расход воды.
В интервью Südwest Presse Кречман сказал следующее:
«Вам не обязательно непрерывно стоять под душем. Банная рукавица (или мочалка) — тоже полезное изобретение».
В этом интервью Кречман употребил слово Waschlappen, которое «Вести», перевели как «тряпочка». Но тряпочка на немецком звучит иначе - Lappen. А слово Waschlappen означает мочалку.
Таким образом, «Вести» неправильным переводом немецкого слова Waschlappen исказили суть рекомендаций немецкого политика, касающиеся экономии энергоресурсов, чтобы усугубить описание текущей непростой ситуации в Европе в целом, и в частности в Германии, сложившейся в результате российской агрессии против Украины.
----------------------------------------------------------
Статья была подготовлена в рамках программы Facebook по проверке фактов. В зависимости от вердикта, Facebook может наложить различные ограничения - см. соответствующую информацию по этой ссылке. Информацию об исправлении материала и обжаловании вердикта см. по этой ссылке.